LA LOCALIZACIÓN DE QUANTUM BREAK

Noticias de Portada. Cualquier hilo iniciado aqui aparecera en Portada.

LA LOCALIZACIÓN DE QUANTUM BREAK

Notapor FLASHBACKMAN » 08 Ene 2016, 16:42

Imagen


Como exordio me escribía para mí mismo cuál era la mejor forma de enfocar una complicada situación que cada día se hace un poco más frustrante si cabe. Sin lugar a dudas, todos nosotros hemos topado con unas fuertes y duras bóreas en el comiendo de este 2016, pero a partir de esta misma línea os invito a todos a hacer un examen profundo de conciencia en el que "el ente colectivo" converja hacia la realidad del asunto. No se trata de hacer un "dolo" en alguien o algo concreto, se trata de buscar de dónde nace un problema endémico que puede tener su preámbulo allá donde menos lo esperamos. Se trata de forzar a quien tenga que escucharnos, que nos escuche. Al fin y al cabo, somos una casa que no atiende a razones publicitarias ni económicas, solo atendemos a la verdad por el bien de una libre y justa competencia y de más y mejores resultados locales.





Como ya sabéis, la invectiva a la que nos vimos obligados a ofrecer como carta abierta, fue premeditada por una serie de intríngulis que a lo largo de casi un año han ido sucediendo. Si algo bueno hemos podido extraer de ello, es que se ponga en el mapa a los TRUEGAMERS y a que se nos escuche. Tanto es así, que ayer cuando llegué de mis tareas personales diarias me puse en contacto con Lidia de forma directa y ella contestó a altas horas de a madrugada. Lo cuál quiere decir, a mi parecer, que de forma más o menos acertada, dedicación y esfuerzo en España hay y bastante. Si no me apasionara lo que hago, tener por seguro que no estaría respondiendo a un foro amateur. Y me daría igual la capacidad que tuviese ese foro para movilizar a miles de personas, de movilizar al pueblo. Así que desde aquí, Lidia muchas gracias, al igual que en la Fanfest, actos como éste le transmite a la Comunidad (de jugadores de XBOX España) el termómetro de tu día a día, del esfuerzo y de la dedicación.


Vamos a lo que nos interesa.


Vamos a ofrecer de forma casi íntegra todas las partes que nos interesen de mi conversación con Lidia para que la comunidad pueda crearse su propia impresión y determinar si es una jerigonza más o si realmente el problema se focaliza en otro lugar.



21:27 Mike: Muy buenas noches Lidia, soy Miguel, de TrueGamers. He llegado de la oficina hace un momento y me he enterado de lo sucedido con Quantum Break. Yo tengo preparación de actor de doblaje y puedo entender la decisión en mayor o menor medida, pero me gustaría comentarlo contigo cuando te pueda venir bien durante el día de mañana, ya que creo que es importante saber comunicar lo que ha ocurrido de manera que las comunidades lo entiendan y me gustaría hacer un comunicado. Un saludo y gracias por atenderme Lidia. Un abrazo.


23:09 Lidia Pitzalis: Hola Miguel. Como le comenté a Álvaro, la naturaleza y complejidad de Quantum impide que se pueda doblar a todos los idiomas habituales. Aunque esté en Castellano Neutro, creemos que le hace más justicia mantener el idioma original con subtítulos. Todo el mundo, aquí y a nivel internacional, lleva meses luchando para que se haga lo imposible y traerlo doblado. Incluso con dinero sobre la mesa, para ayudar desde nuestra subsidiaria. Pero este no es un juego normal. No es tan sencillo como pagar un doblaje, sino que la complejidad del proyecto impide incluir todos los idiomas. Créeme si te digo que me apena, de corazón, y mucho. Más esfuerzo por parte de todos era imposible.

Cuando en el Fanfest conseguí el dinero, me ilusioné y pensé que estaba hecho. No fue así. De nuevo, por la naturaleza de esta experiencia de entretenimiento. Sabemos que muchos dejarán de comprarlo. Pero no es lo que más nos importa. Es un daño a la consola que levanta miedos sobre si los siguientes juegos serán doblados... Y lo serán. Porque son juegos. Ésta, sin embargo, es otra experiencia y con otra complejidad. No somos de tirar la toalla fácilmente. En este caso, hemos tenido que entender que hay razones ligadas a su propia esencia que impiden doblarlo en todos los idiomas habituales.



Como podéis comprobar hay un acercamiento, entendiendo las horas que son e invitándola a que lo retomáramos a unas horas más normales. La sorpresa es que Lidia responde pasadas las 23 horas, lo cual es de agradecer, ya que una de las cosas que le pedimos en nuestra "primera charla" donde acercamos posturas, es la de ofrecer más información sobre el trabajo real que se realiza desde XBox España para que la gente pueda hacerse una idea de cuán involucrados están o dejan de estarlo.

Además, podemos advertir cosas como que aparentemente han reunido a nivel "local" los recursos económicos necesarios para el doblaje del mismo juego. Tanto Lidia como Carlos, en la FANFEST nos dijeron que "todos los juegos de XBox 1st party" vendrían localizados de forma íntegra y que eso era un esfuerzo a tener en cuenta. Imagino que teniendo en mente esto que Lidia comentó a altas horas de la noche. Además, ellos saben y comprenden el impacto negativo que esto va a tener a la comunidad y a las ventas del producto en general. Saben que no es una buena noticia y que todo ello dificulta un poco más si cabe las situaciones que vivimos en España.

Así que mientras converso con ella, leo algo que me inquieta profundamente y que va en contra de todo lo que se venía expresando, y así se lo hago saber:





23:12 Mike: Gracias Lidia por contestar a estas deshoras. Si lo ves conveniente mañana podemos hablar tranquilamente. Ya que el Head de PR en Remedy ha dicho que es cosa vuestra y como tengo conocimientos técnicos de cómo se realiza un doblaje y preparación para ello me gustaría poder comentarlo.


23:13 Lidia: El jefe de Pr de Remedy tiene que saber que no es "cosa nuestra" y estaré fuera de España toda la semana. Hablar me será complicado. Imagínate como me duele a mí... y te reitero que no somos de tirar la toalla nada fácil.


Acto seguido hay una serie de mensajes míos donde le transmito lo positivo que sería poder profundizar en el tema para intentar transmitir a la comunidad la realidad de lo acontecido, le explico que el videojuego vendrá doblado a múltiples idiomas y que nos parece extraño que aquí no lo haga. Le comento que la comunidad necesita saber la realidad porque pueden hacerse ideas equivocadas. Pasa un rato antes de que me conteste.


23:27 Lidia: Perdona, estaba quejándome del mensaje de Thomas, ya que no depende de los budgets locales. Más bien hemos ofrecido hasta pagar la localización. Y nos explicaron que no era posible.


23:32 Mike: Ésto es lo que nos interesa conocer Lidia, me reitero en decirte que me gustaría comentarlo a fondo y poder realizar un artículo explicándolo. Cuando creas conveniente. Sabes que somos un poco cansinos con la idea de que la comunidad a veces no tiene la información que merece a pesar de que vosotros hagáis una gran labor y ahí es donde queremos entrar. En arrojar un poco de luz ante este tipo de cosas que no dejan en buen lugar a la marca. Queremos ayudar.


Como podéis comprobar, parece que Lidia detecta una incongruencia ante mi tenacidad de querer dar respuestas y se pone en contacto a nivel personal con el PR de REMEDY, el señor Thomas, para explicarle lo que al parecer de Lidia, realmente ocurre. El caso es que parece que ella no tiene más detalles que dar o por orden impresa, no puede ofrecernos más detalles. Veamos.


23:34 Lidia: No puedo entrar en más detalles, Miguel, de lo que te acabo de comentar. Porque no hay más que pueda aportar. Solo que la naturaleza única de Quantum hace que salga en inglés con subtítulos. No puedo jurar que todos los juegos seguirán doblándose como hasta ahora. Aunque apostaría un dedo a que será así. Pero primero me lo tienen que confirmar.


Entonces, y me perdonará Lidia, tiro un poco de ingenio e intento comprobar si realmente tiene información o no. Intento averiguar si realmente podría o no podría aportar algo más y le pregunto de forma despistada lo siguiente, a ver si tira de preboste o de sinceridad. Aparentemente dada la reacción que veréis, tira de lo segundo:


23:36 Mike: Entonces y si no te importa que te pregunte, ¿cuál es tu opinión al respecto de que el videojuego salga en inglés, castellano neutro, y dos variantes del portugués? (las dos variantes de portugués no es cierto, solo Brasil). Se puede entender como un tamaño de espacio en el Bluray? (evidentemente no y menos con las descargas online pero por probar)


23:36 Lidia: Un seg. que me llaman de UK.


Veamos, está claro que algo ha tenido que suceder para que desde UK la llamen a altas horas de la noche y más cuando en el Reino Unido tienden a dormir temprano. ¿Algún tipo de comunicado en forma de decálogo oficial, o comunicación de directrices?. Quién sabe... Lo curioso es que su respuesta denota un conocimiento expreso de la realidad desde mi punto de vista.


23:41 Lidia: Perdona. No sale en los dos portugueses. Sino en brasileño y, bueno, ya tengo que seguir mandando mails... no sé si es cuestión de espacio. Nos han comentado que es por la naturaleza del juego.





Pues bien, una cosa está clara. Si no es culpa de Remedy y si la localización desde España estaba preparada a niveles de contactos con el estudio y budget incluido desde mi modesto punto de vista tras lo que comenta Lidia, creo que el problema viene esta vez de la centralización del servicio. Una decisión de la propia Redmond y de su cúpula directiva. Lejos de pretender ser el "sicofanta" de nadie y pretendiendo hundirme en la realidad para traeros toda la información posible al respecto y "sabiendo que muchas comunidades han recibido una respuesta similar", lo que puedo yo otear desde aquí es que han preferido dar prioridad a otros mercados denostando al mercado español y que nos estamos escurriendo al abismo del 3rd market y no creo que sea por falta de pasión ni energía, sino más bien como oportunidad de negocio por el tamaño de otros mercados, que son mucho más grandes que el Español, y dicho de otra manera, aunque seamos un país que consume mucho videojuego, en proporción no somos nada ni nadie ante mercados con un target muchísimo más grande ya que la realidad de ello es que somos una zona estratégica especialmente desdeñable.

A nivel personal, después de lo que he visto de Quantum Break, y perteneciendo al gremio de actor de doblaje con escasas posibilidades debido a la "naturalidad del mundo", voy a plantearme la visión desde un punto de vista positivo, puesto que a pesar de que creo que en España hay grandísimos actores de doblaje y que el videojuego para los que no entiendan inglés, traerá problemas ya que el leer durante las escenas repercutirá en perder parte de la acción, creo firmemente que valdrá la pena la aventura.

No estoy defendiendo la decisión ni mucho menos, la aborrezco como el que más. Pero tampoco voy a hacer sangre de algo que me afecta especialmente y no pienso permitir que un enfado me prive de jugar a una de las apoteosis técnicas más grandes que vamos a vivir en este 2016. Tal y como comentó Lidia, espero que nos dé la oportunidad de probarlo cuando lo dispongan en oficinas y así poder traeros una impresión más certera de lo que el espectacular videojuego de Remedy es.

El caso, es que como habéis podido comprobar, tras hacer algún zig zag y probar la sinceridad y honestidad de Lidia lo único que puedo decir es que parece serlo, como mínimo ésta vez, y creo que es justo reconocer donde está el foco del problema que me temo muy a mi pesar, que ésta vez está en otro lugar.

Sin más que añadir de momento y esperando hacer todo lo posible para que nuestra voz llegue a donde debe llegar, espero que al menos ahora podáis tener una idea más clara sobre a lo que a mi particular parecer, creo que éste en concreto, es más un problema de centralización como he dicho antes, que de la propia XBOX España.

Gracias Lidia por atendernos, esperamos poder seguir arrojando toda la información que la comunidad necesita a favor de que la idea del esfuerzo llegue como debe llegar.



BiG Porras escribió:
COMUNICADO OFICIAL ENVIADO A TGo POR Lidia Pitzalis
a las 13:12 de hoy 9/01/15


Lidia Pitzalis escribió:
Hola
Este es el mensaje sobre Quantum.
Perdonad que os lo envíe en inglés. Estoy fuera de España con conexión casi nula.

Why isn’t Quantum Break including full VO localization in Spain for your Spanish fans?

We value the desires of all our fans and take their feedback into careful consideration, but due to the ambitious and unprecedented scale of the experience we’re creating for “Quantum Break” – which spans across both gameplay and interactive, live-action entertainment – and the project’s aggressive development cycle, we are unable to provide voiced Iberian Spanish localization. However, we want to ensure our fans in Spain can enjoy “Quantum Break” as fully and authentically as possible and will be including localized Iberian Spanish subtitles to accompany the game’s English voice-over content.

We saw a Tweet from Remedy that suggests that the game isn’t being fully localized for Spain for marketing reasons – is the Spanish market not important enough to you?

Our fans in Spain are incredibly important to us and we can’t wait for them to experience “Quantum Break.” However, the ambitious scale of “Quantum Break” – which spans across both gameplay and interactive, live-action entertainment, means there are unique localization challenges we have to balance against the project’s aggressive development cycle. While we are unable to provide voiced Iberian or Castilian Spanish localization, we want fans in Spain to enjoy “Quantum Break” as fully and authentically as possible and will be including localized Iberian or Castilian Spanish subtitles to accompany the game’s English voice-over content.

Could additional localization options be released post-launch as downloadable content?

We are always exploring new ways to deliver the best possible experience to all fans with “Quantum Break.” However, we have nothing further to share at this time.
[+] SPOILER (click para abrir)
Tal y como alguien me dijo hace unos meses... "Mike, your work is done" You've got it.Imagen

Imagen
Avatar de Usuario
FLASHBACKMAN
Nostradamus Digital
Nostradamus Digital
 
Mensajes: 8829
Registrado: 20 Jun 2014, 20:00
Ubicación: Barcelona
Has thanked: 2152 times
Been thanked: 2871 times

Re: LA LOCALIZACIÓN DE QUANTUM BREAK

Notapor Sumotai » 08 Ene 2016, 16:53

Gracias por aclararnos que todo es muy turbio xD.
No voy a perderme por nada lo que puede ser el juego mas importante jamas creado, y menos aun por tener que leer cuatro frases en español, solo espero que esta anecdota acabe aqui y no se vuelva a repetir.
Imagen
Avatar de Usuario
Sumotai
Usuario de TG
Usuario de TG
 
Mensajes: 2245
Registrado: 27 Jun 2014, 19:19
Has thanked: 154 times
Been thanked: 539 times

Re: LA LOCALIZACIÓN DE QUANTUM BREAK

Notapor Pomardako » 08 Ene 2016, 17:05

Si estamos a punto de equipararnos con mercados como Polonia, Hungria, etc. Porqué Sony cuida tanto la marca en España?

Volveremos a las épocas donde los juegos no venian ni subtitulados?

Y que no se olviden de un apunte, somos de los paises donde más caro es adquirir productos, y es así como nos lo pagan desde Redmon?

Desde luego somos los gilipollas de Europa y con diferencia.

Un usuario cabreado.
Avatar de Usuario
Pomardako
Usuario de TG
Usuario de TG
 
Mensajes: 1475
Registrado: 23 Jun 2014, 10:45
Ubicación: Barcelona
Has thanked: 447 times
Been thanked: 184 times

Re: LA LOCALIZACIÓN DE QUANTUM BREAK

Notapor skitnett » 08 Ene 2016, 17:05

Gracias Mike y gracias Lidia por intentar esclarecer un poco lo ocurrido con este tema.

Nadie duda que va a ser uno de los mejores juegos de lo que va de generacion, pero yo creo que mi dinero vale lo mismo que el dinero del resto, si para los demás hay traducción para mi tambien, hablamos del español, entiendo que no somos conciderados un mercado principal ni de lejos, pero bien que pagamos como si lo fueramos.

Si ahora resulta que desde Microsoft en España hicieron el esfuerzo para doblarlo y no los dejan pues apaga y vamonos. Lo que consiguen con esto es que por primera vez compre juegos en otras Stores donde estará mucho más barato o mejor aun esperaré a comprarlo de segunda mano o alquilarlo, es más vayan a saber si al final sale en PC tambien.
Imagen
Avatar de Usuario
skitnett
Usuario de TG
Usuario de TG
 
Mensajes: 1186
Registrado: 22 Jun 2014, 13:57
Has thanked: 650 times
Been thanked: 364 times

Re: LA LOCALIZACIÓN DE QUANTUM BREAK

Notapor BiG Porras » 08 Ene 2016, 17:13

Ya lo dije ayer por Twitter: No somos Prime Market, pero es que así tampoco.se abre mercado, joder...

Y algo no me.cuadra, si tenían el dinero por su cuenta, porque parar el proyecto?
Me faltan datos... :|
...Siempre BiG!
Imagen
Avatar de Usuario
BiG Porras
Moderador
Moderador
 
Mensajes: 17230
Registrado: 09 Jun 2014, 11:25
Ubicación: Torroles
Has thanked: 4227 times
Been thanked: 1588 times

Re: LA LOCALIZACIÓN DE QUANTUM BREAK

Notapor tankedjordi » 08 Ene 2016, 17:21

La peor noticia es que empezamos a bajar en el ranking de prioridades de Redmont como mercado para xbox... Me vengo a bajo de pensar que la próxima consola no la sacarán de salida en nuestro mercado... :(

En cuanto al quantum yo veo a Lidia sincera, no creo que gane nada mintiendo sobre la razón, pero no debe poder dar más detalles.

Muchísimas gracias por el artículo, al menos se aclara un poco el tema.

Un saludo!
Imagen
Avatar de Usuario
tankedjordi
Usuario de TG
Usuario de TG
 
Mensajes: 37
Registrado: 07 Ene 2016, 17:12
Has thanked: 6 times
Been thanked: 13 times

Re: LA LOCALIZACIÓN DE QUANTUM BREAK

Notapor skitnett » 08 Ene 2016, 17:25

Imagen

Este es el precio medio de una novedad en la Store oficial de Microsoft, 10 euros menos en tienda física, este precio es de mercado de primerísimo nivel, que no me vengan con cuentos de que no somos mercado, si no lo somos para una cosa para la otra tampoco.

Por mi parte a comprar juegos en bazares extranjeros, alquilar o segundamano.

PD: si no me equivoco el del ejemplo viene doblado y creo que es grandito.
Imagen
Avatar de Usuario
skitnett
Usuario de TG
Usuario de TG
 
Mensajes: 1186
Registrado: 22 Jun 2014, 13:57
Has thanked: 650 times
Been thanked: 364 times

Re: LA LOCALIZACIÓN DE QUANTUM BREAK

Notapor Questo » 08 Ene 2016, 17:34

bueno, pues llegados a este punto, y creyendo las palabras de lidia, las situacion es la siguiente.....

Teniendo los recursos preparados desde Xbox España, alguien tomo la decision desde mas arriba, de no doblar el juego...... :facepalm: :facepalm: :facepalm:

ahora lo que hay que hacer es escalar el tema a xbox uk, y xbox usa, para ver si confirman o desmienten las palabras de lidia....

porque si esto fuese cierto, basicamente es un boicot a los usuarios de España, ya que los recursos estaban listos, y ha sido una decision a dedo..... :facepalm: :facepalm: :facepalm:

aun asi, no estaria mal conocer de boca de lidia, quien tomo esa decision... aunque es una cosa que no ocurrira ya que seria tirar piedras sobre su propio tejado.... :facepalm: :facepalm: :facepalm:
+50% de mental pauer
Avatar de Usuario
Questo
Usuario de TG
Usuario de TG
 
Mensajes: 2629
Registrado: 24 Jun 2014, 13:13
Has thanked: 113 times
Been thanked: 482 times

Re: LA LOCALIZACIÓN DE QUANTUM BREAK

Notapor Magnarock » 08 Ene 2016, 17:38

Gracias Mike por recordarnos las mismas palabras que usaron para justificar el NO doblaje de Halo 2 Anniversary, con el aditivo de "la naturaleza de esta experiencia de entretenimiento".

Mismas palabras, yo no me trago nada.
Imagen
Avatar de Usuario
Magnarock
Usuario de TG
Usuario de TG
 
Mensajes: 218
Registrado: 09 Ene 2015, 17:11
Has thanked: 33 times
Been thanked: 35 times

Re: LA LOCALIZACIÓN DE QUANTUM BREAK

Notapor BiG Porras » 08 Ene 2016, 17:39

Repito, aun comprando en otros bazares, la cuenta es española, asi que saben en que mercado se vende el.juego :ugeek:

No es escusa
...Siempre BiG!
Imagen
Avatar de Usuario
BiG Porras
Moderador
Moderador
 
Mensajes: 17230
Registrado: 09 Jun 2014, 11:25
Ubicación: Torroles
Has thanked: 4227 times
Been thanked: 1588 times

Siguiente

Volver a Portada
cron